Últimas noticias

Avances y aclaraciones importantes sobre Love's Sweet Garnish

¡Hola! :)

En esta entrada hablaremos sobre el progreso que tuvimos con "Koi ni, Kanmi o Soete" durante el transcurso de todo el proyecto, compartiremos algunos problemillas que tuvimos/tenemos durante el desarrollo de las actividades, así como algunas imágenes donde se vea de manera gráfica de lo que hablamos; además de que, por supuesto, mencionaremos a detalle el progreso realizado hasta la fecha.

Progreso


La novela ha sido completamente traducida y las imágenes completamente editadas. Pese a que aún quedan un par de archivos por corregir (contados con los dedos de una mano), ya se en encuentra en la fase de Control de Calidad (Quality Check) para asegurarnos de que el parche contenga la menor cantidad de errores posibles.

Por otra parte, diseñamos un "nuevo tema" (en realidad es una modificación del actual) que será aplicado únicamente a la entrada de la novela el día que hagamos la publicación de esta, esperamos con ansias que lo vean y que resulte de su agrado. Hemos de mencionar que esperamos realizar ligeras modificaciones a dicho "tema" para usarlo en las entradas de las futuras novelas que trabajemos.

Compatibilidad y detalles del parche


Primero lo más importante, el parche sí que será compatible con la versión de Steam y podrá ser usado en esta. Esperamos que pronto puedan disfrutar de lo bonita que es la historia y la novela en sí.

La novela fue traducida desde el japonés, pero se hará que el parche esté sobre el inglés, debido a que la codificación de los archivos en japonés no nos permitió colocar tildes, ni letras como la "Ñ". Originalmente teníamos planeado que el parche estuviera sobre el chino, ya que este sí nos dejaba poner tildes debido a la codificación de los archivos, pero tuvimos otros problemas al intentarlo...

Como se puede ver en la imagen anterior, las líneas no estaban partidas correctamente, sino que las partía básicamente cuando el texto llegaba al límite de la propia caja de diálogos, sin aplicar ningún tipo de lógica, esto se debe principalmente a las propiedades de los lenguajes como el chino y la única manera que encontramos de solucionar ese problema fue programando una herramienta que, en base a un análisis que hicimos, insertara saltos de línea cada X cantidad de caracteres y que, además, tuviera en cuenta otros factores como no insertar el salto de línea en media palabra, etc.

La herramienta funcionaba bien en sí, pero notamos que en el historial esos saltos de línea se veían reflejados, y el contenido no llegaba a ocupar todo el ancho que originalmente definieron, además, por esa misma razón, el contenido en la ventana del historial algunas veces no se veía completo.

Edición de imágenes


Debido a que la novela trabaja con un formato de imagen diferente a los usualmente conocidos (JPG, PNG, BMP, etc.), hemos tenido que recurrir a herramientas hechas por terceros para convertir el formato de imagen usado por nosotros (PNG) al formato de imagen usado por la propia novela, por lo que, algunas imágenes no se ven del todo bien.

En el caso de la pantalla principal, logramos evitar la "suciedad" que "agregaba" la herramienta a los pixeles que tenían ligeras transparencias o saturaciones de color, sin embargo...

Ya dentro del propio juego, como se puede ver en la imagen siguiente, los botones que tienen ligeras transparencias se ven ligeramente más oscuros respecto a cómo lucen en la versión original.

Donde más se nota dicha falla es en la ventana del historial, donde el blur agregado al texto de la ventana no se ve como originalmente estaba editado, sino que se ve una contorno de color gris oscuro. Para nuestra desgracia, esto es algo que se sale de nuestras manos y que no podemos solucionar. Nos permitimos, además, insertar la imagen que editamos antes de que esta sea convertida al formato de la novela.

Por supuesto, haciendo uso de nuestra creatividad e ingenio, hemos podido hacer ciertos apañes para que no todas las imágenes tengan el mismo problema. Por ejemplo, en la ventana de opciones, el título, las opciones en sí, los mensajes de ayuda y algunos botones no tienen dicho problema, pero por otra parte, en algunos botones sí que se puede ver cierta suciedad en los contornos.

Algunas palabras del staff


"Como traductor, me gustaría decir que podrán disfrutar de una muy buena historia. La labor fue ardua, pero estamos satisfechos con los resultados. No somos perfectos, pero va con amor. ❤️

Muy buenas experiencias traduciendo KoiAma. Así que eso, espérenla con ansias, y juéguenla pensando en Nova. 😘"

- RyuuomaarU, traductor de KoiAma.

"Como correctora que ha trabajado a contrarreloj, la verdad es que he tenido que echarle un rato cada día esta novela y he puesto mucho esfuerzo en ella, pero eso no quita que haya disfrutado al hacerlo.

Sin embargo, lo que más me ha gustado no han sido la historia o los personajes de esta adorable novela visual, sino formar parte de este pequeño y agradable fansub."

- Hirary, correctora de KoiAma.

"Desde el inicio del proyecto hasta hace relativamente poco tuve miedo, miedo de que el proyecto al final no lo pudiéramos publicar, de que hubiera algo que no fuéramos capaces de afrontar, miedo de que no tuviéramos la dedicación necesaria para terminarlo; sin embargo, gracias a la colaboración de personas perseverantes, dedicadas, optimistas y que dan lo mejor de sí, es altamente probable que el proyecto sea terminado relativamente pronto. Muchas gracias, Hirary y RyuuomaarU, es gracias a su esfuerzo y lo fuertes que son que el proyecto será culminado."

- Byakko, editor de imágenes de KoiAma.

"Noticias" adicionales


Nos gustaría recordarles que nos hemos creado una cuenta en Twitter, esperamos contar con todo su apoyo. @NovaMajikaruS

Hemos hecho ligeras modificaciones y correcciones al tema que actualmente usamos, especialmente errores de aspectos visuales. El cambio más grande, por ejemplo, es el nuevo formulario de contacto que añadimos en su respectiva página, siéntanse libres de usarlo si así lo necesitan. Otros cambios que hemos hecho es agregar el menú de la parte superior; corregir el "error" (era algo más que nada visual) del pie de página; corregimos el error de "entrada siguiente" y "entrada anterior" de las entradas; corregimos errores visuales presentes al interactuar con algunos botones; de los enlaces externos modificamos el ícono y su color, etc. Si alguien tiene alguna sugerencia para el tema puede compartírnosla a través de las redes sociales, email, o por el formulario de contacto. Agradecemos de antemano todas sus sugerencias.

Nos permitimos anunciar que nuestro blog en WordPress y su contenido dejará de estar disponible de manera pública; hemos tomado esta decisión principalmente por las limitaciones de WordPress y porque la idea de dejarlo un tiempo era para que la comunidad que nos sigue y nos apoya se adaptaran al cambio a este blog.

Gracias a la colaboración y todo el apoyo que hemos recibido de parte de Hirary, este año tendrán más noticias de nosotros y de nuestro futuro proyecto, aún no diremos el nombre, pero ¿a que te hemos ilusionado con este "spoiler"? Así somos nosotros, unos rebeldes. 😎


Sin nada más que agregar, muchas gracias a todos por el apoyo que nos han brindado, muchas gracias a todos aquellos que pacientemente esperan nuestra versión y, sobre todo, muchas gracias por haber leído todo lo que queríamos decir respecto a el trabajo realizado; esperamos haber respondido y aclarado posibles dudas.

¡Muchas gracias a todos! ❤️

No hay comentarios.